昨日の泥

けれど夕陽はお前と仲間の髑髏を映す

いままでの値段が安すぎた

日記

今日も休みだ。

"餃子"(出典:いらすとや)

昼は久しぶりに近所のみよしのに行った。他の店同様値上げされていて、みよしのセット(普通サイズのカレーと餃子6個)は以前行ったときとくらべて150円くらい上がっていた。でもまだ他店に比べたら安い。いままでの値段が安すぎたのだ。2人で1000円ちょっとだった。

週末にヒーローモードしかやってなかったスプラトゥーン3だが、昨日からバトルもやっている。オンラインで知らない人と組んで4対4で陣地を取り合うゲームなんだけど、1プレイが3分と決まっているのが良い。あと負けてもポイントが付き、回数を重ねれば装備が増やせる。あと、強い人がいるチームに運良く入れれば勝つこともある。

その他

カニエ・ウェストの発言は「俺は金を全く失っちゃいない」みたいな口調で翻訳される。「私は金を全く失ってはいません」とは書かれない。翻訳される前からそういう口調だったのだろうか。

私は今でも「アニメ」という言葉が小っ恥ずかしくて使えない。口に出して言うことはないし文字でもめったに打たない。「アニメーション」だ。あとあえて「テレビマンガ」と書くこともある。

今もそうかもしれないけど、ある程度の年齢になったらテレビマンガは「卒業」するのがあたり前の時代があった。ドリフも欽ちゃんも卒業するものだった。それが良いことだったとは思わない。

海外で大きな事件や事故が起きたときに「被害者に日本人はいませんでした」と報道される。これは「日本人が被害にあってなくてよかったですね」という意味ではなく「国内外の関係省庁等に安否を尋ねる電話をして余計な仕事を増やすな」って意味だ。という話をよく見かける。実際にそうなのだろう。だったら「日本人はいませんでした。関係省庁への問い合わせはお控えください」と理由もつけて報道すべきだ。それとも誤解を招きたくて表現を省略しているのだろうか。