いれたてのおちゃ
大昔 ATOK (一太郎だったかも)のテレビ CM で、標準の IME だと「いれたてのおちゃ」を変換したら「入れた手のお茶」になったけど、ATOK ならちゃんと「入れ立てのお茶」と出てくるみたいなことを言ってました。そのせいかどうかわからないけど、いまあえて「ポケットに入れた手」と入力したい場合は入れたと手を別々に変換する必要があります。
あと「いれたてのお茶」の「いれ」は「入れ」「淹れ」「煎れ」のどれが正しいのかという話は当時ありました。「淹」は常用漢字外だし、急須から湯呑みに注ぐ場合は「煎」を使わないので「入れ」で良いとのことでした。これについてはどちらでも良いと思っています。
ただ私があまり好みではないのは「立て」です。「できたて」「炊きたて」の「たて」の漢字表記は「立て」で間違いではないのでしょうが、どうもしっくりこないのです。ここはひらがなでも良いのではないでしょうか?
食事
朝食はなし。昼食は玉藤のサービス弁当(カキフライとチキンカツ)。ここ数日サービス弁当がなかったので、新年度を機にやめたのかと勝手に思っていたのですが、今日はありました。いままではたまたま売り切れだったのか、要望が多くて復活したのかは不明です。